четвер, 30 травня 2013 р.

«То України код» – 1150 років слов’янській писемності


«В Селуні (тепер м. Салоніки, Греція) єсть муж, іменем Лев, є в нього сини, які знають слов’янську мову, Кирило і Мефодій, вправні філософи. Почувши про те, грецький цар Михайло послав по Кирила і Мефодія, коли вони прийшли, сказав їм такі слова: «От прислала до мене послів слов’янська земля. Просить учителів собі, які могли б витлумачити святі книги, бо того вони прагнуть».
І умовив їх цар, і послав їх у Словінську землю до Морави. Коли ж брати прийшли, почали вони складати азбуку слов’янську і переклали «Апостола», Євангеліє, а потім переклали Псалтир та інші книги. І раді були словіни, коли почули своєю мовою силу і мудрість писання». Так розповідається в літописі «Повість минулих літ», пам’ятці української писемності  ХIII ст. про перших вчителів слов’ян Кирила і Мефодія, які переклали слов’янською мовою церковні книги, записавши їх з допомогою складеної Кирилом (мирське ім’я Костянтин) близько 863 р. слов’янської абетки. Названа вона на честь творця слов’янської писемності просвітителя Кирила – кирилицею.
Громадськість України, Росії, Білорусії, Болгарії, Чорногорії, Македонії, Сербії та ще низки країн відзначає символічну 1150-у річницю заснування слов’янської писемності.
З нагоди цієї дати у Немирівській центральній районній бібліотеці відбулось вшанування святих рівноапостольних Кирила і Мефодія. Діє книжкова виставка-калейдоскоп «То України код», що відкриває історичні аспекти внеску братів в історію освіти, культури слов’янських народів та розвиток писемності.


Немає коментарів:

Дописати коментар